Design of LMT: A Prolog-Based Machine Translation System

نویسنده

  • Michael C. McCord
چکیده

LMT (logic-based machine translation) is an experimental English-to-German MT system, being developed in the framework of logic programming. The English analysis uses a logic grammar formalism, Modular Logic Grammar, which allows logic grammars to be more compact, and which has a modular treatment of syntax, lexicon, and semantics. The English grammar is written independently of the task of translation. LMT uses a syntax-to-syntax transfer method for translation, although the English syntactic analysis trees contain some results of semantic choices and show deep grammatical relations. Semantic type checking with Prolog inference is done during analysis and transfer. The transfer algorithm uses logical variables and unification to good advantage; transfer works in a simple left-to-right, top-down way. After transfer, the German syntactic generation component produces a surface structure tree by application of a system of tree transformations. These transformations use an augmentation of Prolog pattern matching. LMT has a single lexicon, containing both source and transfer information, as well as some idiosyncratic target morphological information. There is a compact external format for this lexicon, with a lexical preprocessing system that applies defaults and compiles it into an internal format convenient for the syntactic components. During lexical preprocessing, English morphological analysis can be coupled with rules that synthesize new transfer entries. 1

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

LMT: A PROLOG-Based Machine Translation System

Analysis of the source is essentially independent of the task of translation, and in fact the very same English grammar used in LMT is also used in an English data base query system. Analysis is based on a logic grammar formalism, Modular Logic Grammars (MLG’s) (McCord, 1985). MLG’s have clearly separated syntactic, lexical, and semantic components. Furthermore, syntactic structure building is ...

متن کامل

Fast-Syntax-Matching-Based Japanese-Chinese Limited Machine Translation

Limited machine translation (LMT) is an unliterate automatic translation based on bilingual dictionary and sentence bank. This paper addresses the Japanese-Chinese LMT problem, proposes two syntactic hypotheses about Japanese texts, and designs a fast-syntax-matching-based Japanese-Chinese (FSMJC) LMT algorithm. In which, the fast syntax matching function, a modified version of Levenshtein func...

متن کامل

A Hybrid Machine Translation System Based on a Monotone Decoder

In this paper, a hybrid Machine Translation (MT) system is proposed by combining the result of a rule-based machine translation (RBMT) system with a statistical approach. The RBMT uses a set of linguistic rules for translation, which leads to better translation results in terms of word ordering and syntactic structure. On the other hand, SMT works better in lexical choice. Therefore, in our sys...

متن کامل

Machine Translation for Home and Business Users

Based on the long-standing experience with the project Logic-Programming based Machine Translation (LMT), IBM and the publisher von Rheinbaben & Busch have developed Personal Translator®, a machine translation system which is geared toward the needs of home and business users. From the point of view of technology, the challenge has been to make most of the functionality available to general use...

متن کامل

A Hitchhiker's Guide to Reinventing a Prolog Machine

We take a fresh, “clean-room” look at implementing Prolog by deriving its translation to an executable representation and its execution algorithm from a simple Horn Clause meta-interpreter. The resulting design has some interesting properties: • the heap representation of terms and the abstract machine instruction encodings are the same • no dedicated code area is used as the code is placed dir...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:
  • Computational Linguistics

دوره 15  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 1989